月夜憶舍弟(월야억사제) / 杜甫(두보)

|

月夜憶舍弟(월야억사제)/杜甫(두보)  달밤의 아우생각

戍鼓斷人行 (수고단인항) 수루 북소리에 사람 왕래 끊어지고
邊秋一雁聲 (변추일안성) 변경의 가을밤 외기러기 울며 가네
露從今夜白 (노종금야백) 오늘밤은 이슬도 희다는 절기 백로
月是故鄕明 (월시고향명) 저 달은 고향에도 환히 비취겠지
有弟皆分散 (유제개분산) 동생들은 있어도 여기 저기 흩어져
無家問死生 (무가문사생) 생사조차 물어 볼 집이 없으니
寄書長不達 (기서장부달) 편지는 부치지만 언제나 닿게 될지
況乃未休兵 (황내미휴병) 더욱이 전쟁은 끝날 줄을 모르니

And