送友人(송우인) / 李 白(이 백)
靑山橫北郭 (청산횡북곽) 白水遼東城 (백수요동성)
此地一爲別 (차지일위별) 孤蓬萬里征 (고봉만리정)
浮雲遊子意 (부운유자의) 落日故人情 (낙일고인정)
揮手自玆去 (휘수자자거) 蕭蕭班馬鳴 (소소반마명)
친구를 보내며 / 이 백
푸른 산은 성 북쪽에 비끼어 솟고
흰 강물은 성 동쪽을 싸고 흐른다.
이 곳에서 한번 헤어지며는
외로운 쑥처럼 만리타향 떠돌겠네
뜬구름은 나그네의 마음이련가
석양에 내 가슴은 한이 맺힌다.
이제 손 흔들며 떠나려는가
가는 말도 쓸쓸한지 소리쳐 운다.
'한시漢詩' 카테고리의 다른 글
굴원(屈原)의 오언절구(五言絶句) 중에서 (0) | 2009.01.20 |
---|---|
將進酒 장진주 / 李 白 이 백 (0) | 2009.01.17 |
행로난( 行路難) / 이 백 (0) | 2009.01.07 |
如水如風而終我 (여수여풍이종아) / 나옹선사(懶翁禪師) (0) | 2008.12.29 |
잡시(雜詩)1 / 도연명(陶淵明) (0) | 2008.12.28 |